Fast forward two or so years, during my second trip to Japan, I just so happened to be lucky enough to be in Akihabara when, after so much delay, pic related finally got released:
As a dedicated Aoko main and poor saver of money, of course I couldn't just NOT get it; I bought it on the spot, to keep until I had the time to get around to reading it, which I never did. Then, much later (just some weeks ago from now) there was a Mahou Tsukai no Yoru thread on /a/. I posted the above pic asking for tech help to finally start a translation project for it, and lo' and behold, some days later a kindly anon emailed me and provided me the script files to the game.
So, long story short, I am translating Mahou Tsukai no Yoru.
I realize this has already been done (in theory) and there are a number of groups already working on this (in theory), but as I've yet to see any of these projects finish, I'm going to start anyway. I will be translating the game from the beginning, working at whatever pace I can manage. I welcome any and all help I can get on this (it deserves the extra care, after all), but I make no guarantees or estimates on when the translation will be finished, or even when a playable demo patch might exist (that's one of the problems I need help with).
If another group finishes before me, more power to them and I look forward to reading their finished work. If no group does, well that's a hell of a shame, but I hope my translation will be adequate. I believe there are around 200+ script files for the game in total, of which I have completed 2.2 of. So yeah, no completion estimates whatsoever. Thank you all for your support and interest