Sunday, March 23, 2014

Current progress

10 scenes left in Momo's route, five scenes left in the HArem route. This might be awhile. After that, possibly some translation of the buttons/images, but dunno.

Saturday, February 22, 2014

Tweet her? I hardly know her!

Loe Quality Translations now has a twitter that I will most likely never use.

https://twitter.com/LoeQuality

Most of the few posts I bother making (if any) will be in Japanese and most likely not exist in the first place. This will still be the place to go to for updates on translation project news, though any other questions, comments, concerns can be posted there and maybe I can answer.

Speaking of news:

Mamankyoushitsu: Momo patch translation is now underway. And there is such a long way to go... But I've begun. So that, the Harem end, and a graphic translation are all left before the game should be 100% unedited english

Friday, February 14, 2014

HaraPara: Kukuri/Iinori Route 100% English Patch

Just in time for Valentine's... weekend, it the 100% English patch for the Harachuchu ROUTE of HaraPara! This ROUTE features characters and settings originally featured in the HaraChuchu VN by Swaneye, in particular Kukuri Dei Deruviruto and Iinori Shiina.

Download the patch (dropbox):
https://www.dropbox.com/s/f04ye6lr9gf11f9/patch.zip

Mirror 1 (google drive):
https://docs.google.com/file/d/0B_IGMMmG5IrTMnlQeDRETlVzaGc/ (Upper left corner - file - download. Or Ctrl+S)

To install, extract all contents of the Patch.zip, then drag them and drop them directly into HaraPara's folder, same as every patch for HaraPara and Mamankyoushitsu. If, when playing through the game or attempting to launch the game, you encounter a script error: CLOSE THE GAME.EXE, AND DELETE EVERY FILE IN THE SAVEDATA FOLDER. IT SUCKS, BUT DO IT ANYWAY. Then relaunch the game. This should make the game and its save system compatible with the patch.

Thanks again (and as always) to Bonzaimonkey for his creation of this patch (and the Mamankyoushitsu patch) which make these translations possible. I apologize for the wait, and for every spelling and grammatical error with the translations (every script is unedited as editing would take extensive time). Thanks everyone for your patience and continued support of LQT.

Though concerning support, if anyone would like to make a donation to the 'Get LQT a new External Harddrive' fund*, that would be rather appreciated. Not only are the current two I use rather full, they are also rather old. I fear the day I cannot get them to connect via usb anymore, and have to try and attempt to recover all the project files.

*Funds may also be used for the procural of chocolate. Be forewarned.

Happy Valentine's Day, all.

Sunday, February 9, 2014

Not quite dead, no.

Three scenes left in Kukuri's route for HaraPara. Technically, it's the "Harachuchu" route, as the route contains branches for Kukuri and Iinori from Harachuchu (in addition to a scene with Mei). As for Mamankyoushitsu, I've done  bit with the harem end, and in theory a kind anon is workg on editing the script files for cleaner reading (IE no more Japanese text appearing because I forgot to enter a semicolon).

Tuesday, January 14, 2014

Regarding Script Errors

Hello all,

I've gotten a number of people reporting script exceptions/errors when they try to launch Mamankyoushitsu/reach certain scenes in Mamankyoushitsu. By and large, this is caused when the game encounters a change in the script files for each route (like a script file that was in Japanese suddenly is in English). There is only one way I've found to solve this problem, whenever it occurs:

1. Close any instance of the game that may be running with the task manager.

2. Go into the folder where Mamankyoushitsu is installed, and access the 'savedata' folder.

3. Delete these three files: 'data999.ksd', 'datasc.ksd', and 'datasu.ksd'

4. Restart the game.

This will erase all of your savedata for Mamankyoushitsu (you can skip text by holding ctrl to get back to where you were quickly), but will make it so that the game will use the translation patch for all translated text, provided the translation patch is properly installed. ALWAYS USE THE MOST RECENT TRANSLATION PATCH. THIS POINT IS MOOT BECAUSE I ALWAYS OVERWRITE THE OLD TRANSLATION PATCH WITH THE NEW ONE. ALWAYS RE-DOWNLOAD THE TRANSLATION PATCH AND PUT THE patch.xpc FILE AND patch FOLDER DIRECTLY INTO THE MAMANKYOUSHITSU FOLDER (when the game isn't running).

As some people have also had problems with getting the Bad End and not realizing it (my bad; I didn't translate it), I have updated the Translation patch with the Bad End. It triggers when you do not select the proper choices to enter any one heroine's route. Here you go:

https://www.dropbox.com/s/zlyl86w6e7nhisw/patch.rar

If you install the patch and get a script exception or other error, see the above guide^

Further translation of Mamankyoushitsu is still on the shelf. Feels batman.

Maybe someone should post a guide or something to this game....

Wednesday, November 27, 2013

Emiko Route 100% Translated Patch

After entirely too long, here it is:

https://www.dropbox.com/s/zlyl86w6e7nhisw/patch.rar

This patch will fully translate Emiko's (Kei's mother's) route into English. The installation is the same as every patch; download the rar with winrar , 7zip, or another program, extract the contents, and put them into your Mamankyoushitsu folder (so that you have a folder named patch and a file named patch.xp3 in your Mamankyoushitsu folder).Overwrite any old files. This patch is completely unedited and unrevised; doing so would take so much time, and most likely isn't expressly necessary anyway. If you find any errors/spelling mistakes/Japanese in the translated routes, please let me know and I'll correct it (the way the patch works, I cannot just spellcheck the files).

IF you install the patch and get an odd error message when loading saves in the game or even running the game: close the game (use task manager to make sure the process is not still running) then delete every file in the savedata folder (for example C:\Users\YOUR NAME\ままん教室~未来のHなお勉強~\savedata ). This will erase all your save data, but the game should run again. Remember you can hold down ctrl to skip text.

As it stands, I have been working on Mamankyoushitsu for over a year now, and there are still two routes to go (Momo's route and the Harem end - the two shortest routes in the game). However, I have had enough of Swaneye's writing style for the time being, and am putting the project on the shelf. I will return to it eventually, yet as I do not see much demand for Momo's Route, as the harem end has very little you can't guess, and as there are other things I would like to work on, Mamankyoushitsu will no longer be my main project. If anyone would like to translate the last two routes, they are more than welcome. I thank Bonzaimonkey for his help in allowing me to do even this much; without him, none of this project would be possible and my translation would most likely sit as an unread google document.

As always, this translation is provided free of charge and anyone that tries to charge you money for it should be reported to the internet police. Meanwhile though, my rent has doubled and winter is not only coming, it is already here. If anyone would like to donate for the work done thus far, it would never be more appreciated than now.I think the paypal link works, though I'm not too sure.

What does the future hold? Two things I cannot yet officially mention (I had been slacking off on both to work on Mamankyoushitsu, one of the reasons for the shelving), more translation of Batta's work (cause I <3 kemonomimi), continuing slow slow work at Harakano, Harapara, and Mamankyoushitsu, along with other things most likely. If anyone from Swaneye finds their way to this blog, thank you for your work, good luck with your new direction, and please, hold back on adding the sound effects to the ero scenes. It's very silly. (If anyone is interested and an animator in Tokyo, it seems Swaneye is looking for a new artist.)

I thank you all for reading and for your continued support.

-Loe

Sunday, November 24, 2013

Let the countdown begin, I guess?

Emiko patch will be out by Wednesday, just in time for the start of college Thanksgiving break here in the states.